Recherche avancée
Toutes les thèses
Thèses de doctorat
Thèses d'exercice (médecine, santé, pharmacie)
Toutes les thèses > Par auteur
Nouveautés
Par date
Par auteur
Toutes les thèses -> Auteurs
Auteurs
>
R
>
Richard Camille
Niveau supérieur
1
ressource a été trouvée.
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
5
10
15
20
25
30
35
40
documents par page
Tri :
Date
Titre
Auteur
Prise en charge des patients allophones en consultations de médecine générale: place de l'interprétariat professionnel
médecine / 06-06-2016
Richard Camille
Voir le résumé
Voir le résumé
La barrière de la langue induit des erreurs de communication dans les consultations médicales avec les patients allophones. Le recours à l’interprétariat professionnel améliore la qualité de soins de ces patients. Il est peu utilisé en médecine libérale. L’objectif du travail est de déterminer si l’interprétariat professionnel par téléphone répond à un besoin de médecins généralistes, si sa mise en place pratique est réalisable dans une consultation de médecine libérale et si elle satisfait ces médecins. Il s’agissait d’une étude qualitative exploratoire par entretiens semi dirigés. Une expérimentation d’un mois proposait à des médecins généralistes à Rennes d’accéder à un interprète par téléphone pour leurs consultations avec leurs patients allophones. Les médecins recrutés devaient être disponibles sur un mois et installés en libéral dans des zones à forte densité de patients allophones. Soixante consultations avec interprètes professionnels par téléphone ont été proposées gratuitement par Inter Service Migrants interprétariat (ISM). Huit praticiens ont été recrutés pour participer à l’étude. Deux n’ont pas eu recours à ISM. Tous les médecins considèrent la barrière de la langue comme un obstacle dans une prise en charge médicale. Ils utilisent la famille ou les amis comme interprète bien qu’ils en reconnaissent des limites. Pendant le mois d’expérimentation, vingt consultations avec interprètes ont été demandées. La mise en place pratique de l’interprétariat par téléphone semble faisable. Les limites à l’utilisation de l’interprétariat professionnel par téléphone sont le manque de temps des médecins, la difficulté de gestion d’une consultation à trois intervenants, le coût et la saturation du service. Deux types de recours par téléphone se sont distingués: à but diagnostic (consultations de moins de 6 minutes) et à but éducatif (consultations de plus de 7 minutes). Les médecins n’ayant jamais utilisé les services d’interprétariat professionnel auparavant ont été moins satisfaits que les autres médecins. Ces derniers ont eu des consultations plus longues et ont fait plus appel à ISM. L’interprétariat professionnel nécessite donc un apprentissage, même par téléphone. Toutes les consultations utilisées par les médecins n’ont concerné que des problématiques somatiques. L’ensemble des patients ayant bénéficié du service d’ISM paraissait satisfait.
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
5
10
15
20
25
30
35
40
documents par page
© 2016
|
MENTIONS LEGALES
|
PLUS D'INFORMATION